Magyar Star Trek rajongói blog

A Star Trek Magyarországon, 2. rész

2018. szeptember 23. - NocadLee

img_1977.jpg

Folytatjuk magyar "StarTrek-történeti" összefoglalónkat, melyben 1996-tól 2016-ig toljuk el az "űrszekereket". Mely szereplők jártak Magyarországon, és mi a Star Trekes kapitányok kedvenc magyar étele?

1996-ban a Star Trek a 30. születésnapját ünnepelte. A jeles évforduló előtt a magyar rajongók a Petőfi Csarnokbeli klub rendezvényén tisztelegtek, melyre első alkalommal jött híres színészvendég: Szersén Gyula, Kirk kapitány magyar hangja jelent meg, és beszélgetett a résztvevőkkel. A Petőfi Csarnokban a Klub ekkor már rendszeresen (2-3 havonta) tartott klubtalálkozókat, és rendszeresen megjelent a magyar fanzin (rajongói magazin) is. A találkozók programjait a klub törzsgárdája állította össze, de olyan vendégek is előfordultak előadóként, mint Trethon Judit, vagy Németh Attila, a Galaktika Magazin szerkesztője, aki például nem mulasztott el beszámolni a legfrissebb Trekkönyv-megjelenésekről.

szersen.jpeg

"Rám nem volt semmilyen hatással a pali.” – Szersén Gyula William Shatnerről

Közben a magyar mozikba is bekerült – a „szokásos” fél éves késéssel, 1997. augusztus 21-én – az új Star Trek-film, a First Contact, ami a magyar keresztségben a „Kapcsolatfelvétel” címet kapta. A Klub saját díszbemutatót szervezett az alkalomra. A feliratosan vetített film az öt legnézettebb film közé került be a nézettségi listákon.

fc_pestiest.JPG

fc_premier.JPG

A Kossuth moziban rendezett bemutatón fokozottan érvényesültek a "belsős"-poénok a filmből

1996-ban született meg a médiatörvény, ami lehetővé tette a kereskedelmi televíziózás beindítását Magyarországon. A két, országos földi terjesztésű tévécsatornára három társaság jelentkezett. A két nyertes a Magyar RTL és az MTM-SBS tulajdonú TV2 lett, azonban a tender körül állítólag nem volt minden tiszta, így a harmadik társaság pert indított, de addig is kábeltévés csatornát indított Tv3 néven. 1997 őszén el is indultak a kereskedelmi tévék, ahogy számítani is lehetett rá, megjelent a műsorban a Star Trek is.

A kereskedelmi tévék közült a Tv3 vállalta a be a híres scifi-sorozatot.

tv3_logo.jpg

Ez az interjú a Magyar Star Trek Klubbal ebből az alkalomból készült, és a sorozat promóciójának része volt (unásig ismételgették naponta többször):

Az első tévés Star Trek-epizód 1997. november 2-án került adásba: egy 1988-as dokumentumfilm („The Star Trek Saga: From One Generation to the Next”), ami tartalmazta a „The Cage”-et, az eredeti pilot-epizódot, majd ezt követték a sorozat további epizódjai, először vasárnap késő délután, majd szombat kora délután, végül mindkét nap (az utolsó, 79. rész 1998. október 23-án). Kirk kapitány magyar hangja eleinte Felföldi László volt, de a színész sajnálatosan korai halála miatt a szerepet Sörös Sándor vette át. A szinkron nagyon jól sikerült, a fordítás hozzáértő kezekbe került (lefordították a Star Trekre jellemző "szakkifejezéseket", és egységesen alkalmazták őket), és a színészek is hamar beletanultak a szerepbe.

TOS-szinkronhangok (TV3, Videovox):

Kirk: Felföldi László, Sörös Sándor

Spock: R. Kárpáti Péter

McCoy: Balázsi Gyula

Scotty: Wohlmuth István

Sulu: Koncz István

Uhura: Mányai Zsuzsa

Chekov: Tóth-Gáspár András, Csöre Gábor

A sorozat befejeztével a Tv3 az első mozifilmet is újraszinkronizálta a sorozatos hangokkal és leadta, majd belekezdett az Új Nemzedékbe is (a TNG első két évadának jogai is a Tv3-nál voltak). A hírek szerint a csatorna nagyon elégedett volt a sorozat nézettségével.

TNG-szinkronhangok (Videovox (Tv3), Balogh Mix (Viasat3):

Picard: Horányi László (Tv3), Varga T. József (Viasat3)

Riker: Oberfrank Pál

Data: Incze József (Tv3), Németh Gábor (Viasat3)

Geordi: Barát Attila

Worf: Varga Tamás

Dr. Crusher: Rácz Kati

Troi: Tátrai Zita

Yar: Juhász Róza

Wesley: Markovics Tamás

Guinan: Kocsis Mariann

1998 tavaszán a Petőfi Csarnok egy nagy scifi-találkozó ötletével állt elő: a PeCsában dolgozó scifi-klubok (Star Wars, Star Trek, X-akták, később Babylon 5 és Csillagkapu) együtt rendezték meg az I. Sci-Fi Napot, amiből aztán szinte hagyomány lett. A rendszeresen, 6 éven át megrendezett találkozók 1000-1500 látogatót vonzottak, ami az intézmény számára elég erős számnak bizonyult ahhoz, hogy az épp rákövetkező évben is megpróbálkozzanak vele.

A ’98 őszi születésnapi klubtalálkozóra az új szinkronszínészek is meghívást kaptak: Balázsi Gyula és R. Kárpáti Péter is részt vett az ünneplésben (utóbbi elmesélte, hogy épp ekkoriban kapott meg egy szerepet egy napi szappanoperában). A szinkronszínészekkel egyébként ezután is jó kapcsolatot ápolt a klub: Horányi László például még egy Sci-Fi Napon előadott amatőr színdarabban is részt vett.

1999. április 8-án Magyarországon is a mozikba került a Star Trek Insurrection című film (magyarul „Űrlázadás” címen). A Klub díszelőadását a Duna Pláza mozijában tartotta. A film sajnos ismét nem volt túl sikeres itthon, de külföldön sem talált igazán közönségére.

insurrection.JPG

Mi sem rajongtunk a címért

1999 júniusában híres külföldi vendéget köszönthettünk: a Budapesti Búcsú keretében a Budapesti Fesztiválzenekar adott koncertet Jerry Goldsmith filmzeneszerző kedvenc filmzenéiből, maga a mester vezényletével. A kb. egyórás program természetesen Star Trekkel, az Insurrection főcímzenéjével indult, nagy siker közepette.

goldsmith_1.jpg

A koncert programja

1999 nyara ezután sem volt eseménytelen: a las vegasi Star Trek Experience utazó kiállítása, a Star Trek World Tour utolsó állomását a szomszédos Bécsben rendezték, amire egy kisebb magyar különítmény is indult.

worldtourbecs1.JPG

worldtourbecs2.JPG

A szervezők a magyar látogatókra is gondoltak egy prospektussal

2000 februárjában szomorú esemény történt: megszűnt a Tv3, a Star Trek magyar tévés „otthona”.  Tulajdonosait a konkurens kereskedelmi tévék külföldi tulajdonosai vásárolták fel. Egyes hírek szerint a lépés indoka az volt, hogy az évekkel korábban a frekvenciakiosztás miatt indított perben ellenük döntött volna a bíróság. A csatornát megszüntették, a vásárolt filmcsomagokat pedig felosztották egymás közt. Ez év nyarán egy szombat délután megjelent a Star Trek Az új nemzedék pilot-epizódja az RTL Klub műsorán, de folytatás nem következett.

Úgy tűnt, ennyi volt a Star Trek magyar tévés élete, egészen egy váratlan fordulatig. 2000 őszén elindult a svéd tulajdonú Viasat3 nevű tévécsatorna, ami eleinte csak Budapest környékén, szobaantennával volt fogható, de aztán lassú terjeszkedésbe kezdett.  A csatorna versenyre szándékozott kelni az országos csatornákkal is, ehhez számos, külföldön sikeres sorozatot is műsorra tűzött. Ezek egyike volt a Star Trek Voyager is, aminek 2000. decemberében került adásba az első része. A sorozatot hétköznap kora esténként vetítették, a jól sikerült szinkront a Mafilm Audió Kft. készítette.

VOY-szinkronhangok (Mafilm Audió):

Janeway: Menszátor Magdolna

Chakotay: Vass Gábor

Tuvok: Holl Nándor

Torres: Kökényessy Ági

Paris: Csöre Gábor

Kim: Fekete Zoltán

Doktor: Barbinek Péter

Neelix: Kassai Károly

Kes: Incze Ildikó

Hetes: Báthory Orsolya

Az alábbi riportot a Viasat3 készítette (igen, valamiért a riporter az Enterprise-t emlegeti, pedig a Voyagert próbálták reklámozni, de több szempontból sem voltak képben, miről is van szó):

 

Első körben a Voyager első 6 évada került sugárzásra (hiszen ekkoriban odakint még javában ment a sorozat), többszöri ismétléssel, amivel a Star Trek idehaza csomó új rajongót szerzett magának.

2002 szeptemberében végre adásba került az utolsó, a hetedik Voyager-szezon is, a tévécsatorna azonban takarékossági okokból szinkronstúdiót változtatott.  Az új, Erdélyben készült szinkronban viszont megváltoztak a hangok, és megváltozott a fordítás is: a korábbiakból semmit nem vettek figyelembe, és az új fordítók sem voltak „hozzáértők”. Így fordulhatott elő, hogy a szereplők például „Sztárflottáról” beszéltek, szokatlanul tegezték/magázták egymást, vagy nem ismerték a hajó részeit, technológiáit, és a Star Trek-univerzumot. (Az én kedvenc félrefordításom a „bajorán ellen-intelligencia” volt (“bajoran counter-intelligence”), de a bakikat tucatjával lehetne sorolni.)

A történtek nyomán kialakult, ún. „szinkronbotrány” ráirányította a figyelmet a szinkron-iparág problémáira. A Magyar Star Trek Klub petícióját több százan írtak alá, a negatív visszhang a nyomtatott sajtóban is nagy port vert fel (mint kiderült, nem csak a Star Trek-szinkronnal voltak problémák). A botrány odáig fajult, hogy a Viasat végül leállította a vetítéseket. A csatorna marketing-igazgatója személyesen hívta fel Kablár Andrást, a Magyar Star Trek Klub akkori vezetőjét, hogy elnézést kérjen, és elmondja, hogy újraszinkronizáltatják a kérdéses epizódokat, valamint hogy a megvásárolt további sorozatok már jobb minőségű szinkront fognak kapni. Bocsánatkérésképpen még reklámidőt ajánlott fel a Klub éves szülinapi rendezvényének népszerűsítésére, így az azévi klubtalálkozót a heti Voyager-részek előtt is reklámozták:

 

A csatorna tartotta a szavát: a Voyager után bemutatta  a teljes Deep Space Nine-t, majd a teljes The Next Generationt, sőt, az Enterprise 1. évadát is (furcsa módon ebben a fordított sorrendben). A TNG esetében az első két évadot is újraszinkronizáltatták, hogy egységes legyen (ez Picard és Data hangját érintette, esetükben színészcserét eredményezett).  A hírek szerint a Star Trek-sorozatok átlag fölötti nézettségekkel mentek a csatornán. A botránynak még egy pozitív hozadéka volt: a szinkronszínészek a szokottnál is szívesebben mentek el a Magyar Star Trek Klub rendezvényeire.

img_0275.JPG

Menszátor Magdolna, Orosz Helga és Papp Györgyi egy Sci-Fi Napon

DS9 szinkronhangok (Mafilm Audió):

Sisko: Sörös Sándor

Kira: Fehér Anna

Odo: Beregi Péter

Quark: Pálfai Péter

Dr. Bashir: Hujber Ferenc

Jadzia: Horváth Lili

O’Brien: Forgács Péter

Jake: Molnár Levente

Worf: László Zsolt

Ezri: Nemes-Takách Kata

Enterprise  szinkronhangok (Balogh Mix (Viasat3, 1. évad), HBO (AXN SciFi, 2-4. évad):

Archer: Jakab Csaba

T’Pol: Orosz Anna

Trip: Galbenisz Tomasz

Reed: Szokol Péter

Hoshi: Oláh Orsolya

Travis: Karácsonyi Zoltán

Dr. Phlox: Albert Péter, Faragó András

2003 februárjában egy szerencsés véletlennek köszönhetően egy igazi sztárt köszönthettünk idehaza: Patrick Stewart épp Magyarországon forgatta az „Oroszlán télen” című filmet, és beleegyezett egy fellépésbe az Átjáró Magazin rendezvényén. Az összegyűlt rajongók két teljes mozitermet töltöttek meg (a bulit a MOM Parkban rendezték, és az egyik terem képét átvetítették a másikba). A színész csodálkozva vette tudomásul, hogy a 2002-es Star Trek-filmet, a Nemezist nálunk be se mutatták, és tüntetésre buzdított a Lánchídon… (A Nemezis később csak videón került be Magyarországra.)

stewart.JPG

vargat_stewart.JPG

“- És melyik a kedvenc epizódja? – Az összes!!” Patrick Stewart kérdez, Varga T. József válaszol

A kapitány után 2004 márciusában egy dabo-girl és egy script-koordinátor érkezett: Chase Masterson (Leeta, DS9) és Lolita Fatjo (TNG) illesztette be európai körútjába Budapestet. A fellépést egy rendezvényszervező cég koordinálta, akik sajnos messze nem álltak a helyzet magaslatán, a rendezvényt csak a trekkerek és a magyar scifi-élet példátlan összefogása mentette meg a csúfos bukástól.

lolita_chase.JPG

Lolita Fatjo és Chase Masterson

A 40 éves szülinapot, 2006-ban a Magyar Star Trek Klub a Millenárisban ünnepelte, mert időközben sajnos megkezdődött a Petőfi Csarnok hattyúdala. A csarnokbeli klubok megszűntek, feloszlottak, jó esetben átmentek valahová máshová. Az elkövetkezendő években a Star Trek Klub aktivitása is lecsökkent, a sorozatok kifutásával az érdeklődés is megcsappant a Star Trek iránt, de egy állandó rajongói réteg mindig megmaradt. A rendszeres klubtalálkozók megszűntek, de azért időnként megrendezésre került egy-egy (pl. a Sugár Moziban, vagy a MüSziben).

2008 novemberében a Trek Cruise érkezése szolgáltatott egy ilyen apropót: a scifi-színészekkel megrendezett hajótúra abban az évben a Dunán hajókázott, és Budapesten volt a végállomás. Így egy újabb szerencsés véletlennek köszönhetően Vaughn Armstrong és Ethan Phillips találkozhatott a magyar rajongókkal.

armstrong.jpeg

Vaughn Armstrong vagy féltucat szerepet játszott különböző Trek-sorozatokban, különböző maszkokban. Talán az Enterprise Forrest admirálisaként a legfelismerhetőbb

phillips.jpeg

Ethan Phillips Neelix volt a Voyagerben

2009-ben nálunk is bemutatásra került JJ Abrams Star Trek-filmje (2009. május 7.), a világpremierrel szinte egyidőben, és első alkalommal már a mozis bemutatókor szinkronnal. Ekkorra már a magyar tévékben is vetítésre került már az összes Star Trek-sorozat (az Enterprise 2-4. évadjai az AXN SciFi kábelcsatornán mentek le), a rajzfilmeket kivéve.

09_id_poster.jpg

A következő film, a Star Trek Into Darkness idehaza a „Star Trek Sötétségben” címet kapta (bemutató: 2013. május 16.). A modern Star Trek-filmek idehaza is blockbusternek kijáró reklámkampányt kaptak.

A Kelvin-idővonal filmjeinek hangjai (Mafilm Audió):

Kirk: Zámbori Soma

Spock: Széles Tamás

McCoy: Crespo Rodrigo

Uhura: Pikali Gerda

Scotty: Görög László

Sulu: Pálmai Szabolcs

Chekov: Gacsal Ádám

Idős Spock: Szélyes Imre

Pike: Kőszegi Ákos

2015. januárjában újabb erre járó Star Trek-sztárnak örülhettünk: John deLancie, Q alakítója tette tiszteletét nálunk, egy jó hangulatú találkozón.

delancie.jpeg

A színész jó kedvvel és rendelületlenül állta az autogramot és közös fotót kérő rajongók rohamát is

img_0577.JPGA találkozó szervezőinek csoportképe

2016-ban a Star Trek Beyond is megérkezett a magyar mozikba (bemutató: 2016. július 21.).  Érdekes módon az „új” Star Trek-filmek Amerikában csökkenő nézőszámokat mutattak, idehaza pedig épp fordítva történt.  A „Star Trek Mindenen túl” – címéhez méltóan – bemutatója hetében első helyen nyitott a magyar nézettségi listán, és ezen felül több, mint százezer nézővel a legnézettebb idehaza bemutatott Star Trek-film.

startrekmindenentul-2.jpg

 

Ami a Star Trek dvd- és blu-ray lemezeket illeti, a mozifilm dvd-k kivételével (melyekből egy egylemezes, és egy kétlemezes felújított dvd-kiadás is kapható volt, többnyire felirattal, néhányon szinkronnal is) semmi nem jelent meg.  Az első kinti TNG-dvd kiadással a forgalmazó idehaza is megpróbálkozott, de a magyar vonatkozás nélkül behozott lemezek nem találtak piacra (köszönhetően a borsos áraknak is: 52000 Ft-ot kóstált pl. az első évad). Sőt, a Paramountnak pár évig magyar képviselete se volt, és csak nemrégiben rendeződött a helyzet (a Star Trek Mindenen túl így kb. másfél éves késéssel jelent meg idehaza, bár egyes nemzetközi kiadásokon volt magyar vonatkozás). Így ha egy Trek-rajongó lemezen szeretné hazavinni kedvenceit, nagyjából az "újkori" három filmet találhatja meg az üzleteik polcain, a régebbiek csak használtan, aukciós oldalakon elérhetők.

A tévéepizódok a mai napig mennek különböző kábelcsatornákon (a Voyager a Viasat6-on például), és a Paramount csatorna is ismételgeti a mozifilmeket (időnként maratont is csinálnak belőlük, és ami még érdekesebb, hogy a filmeket az eredeti, nem túl jó minőségű, de még dvd-n sem elérhető szinkronnal adják le).

A legújabb Star Trek-sorozat, a Discovery a Netflix streamszolgáltatónál érhető el, ahol egyébként az összes tévésorozatrész is fent van, sajnálatos módon azonban mindenféle magyar vonatkozás nélkül (bár egyes újsághírek eleinte magyar feliratokról szóltak, ez úgy tűnik, nem valósult meg).

Így hát jelenleg örömünk kissé felemás: az új Star Trek-részek nálunk is órákkal az amerikai premier után elérhetőek a Netflixen, de se szinkron, se felirat nincs. Ugyanakkor ez azért lenyűgöző, mert az első "legálisan" megtekinthető Star Trek-epizódra idehaza több, mint 30 évet kellett várni.

 

További érdekességek:

img_1976.jpg

- 1995-től 2006-ig jelent meg több-kevesebb rendszerességgel a Star Trek Klub újságja, Trekker címen (bár néha ez is változott). Az újság eleinte fénymásolással, majd később nyomdában készült. Számai mai napig rajongók féltve őrzött kincsei.

replikator.jpg

- A '90-es évek végén, a 2000-es évek elején itthon is elérhetővé váltak az otthoni internethozzáférések. Ekkoriban egy-egy kép vagy epizódlista nagy kincset ért minden rajongónak, ezért is viszonylag hamar több Star Trek-oldal is indult. Ezek közül mindenképpen kiemelendő a Replikátor, ami különösen a részletes magyar nyelvű epizódismertetőiről volt híres (sokan néztek akkoriban úgy idegen nyelvű tévén epizódokat, hogy ezeket kinyomtatva olvasták közben), az Űrszekerek.hu, amit a fórumaiért volt érdemes látogatni, és persze a StarTrek.scifi.hu, a magyar rajongói klub oldala különféle érdekes cikkekkel.

startrekscifihu_honlap.png

 Sajnos ezek közül ma már egyik sem elérhető, de aki magyar trekkerekkel akar beszélgetni, a Facebookon egy tucatnyi csoportot is találhat.

- 2002-ben meghívták a "Claudia" című délutáni talkshowba a Magyar Star Trek Klub és az Eredeti Csillagok Háborúja Egyesület tagjait, arra számítva, hogy jól összevesznek majd, hiszen a két tábor között “legendás és gyilkos ellentét” húzódik. Csakhogy ez már akkor sem volt igaz, és a két klub már a felvétel előtti napokban rájött, hogy mi készül, és a szerkesztők könyörgésére sem voltak hajlandó a kamerák előtt összeveszni.

claudia.png

- A korai videós, és későbbi tévés-videós szinkronok miatt Picard kapitánynak hét különböző magyar hangja is volt: Juhász Jácint, Csikos Gábor, Rajhona Ádám, Kránitz Lajos, Horányi László, és Varga T. József. A zavar a TNG-mozifilmek szinkronizálása idején is folytatódott. A Nemzedékek idején még nem ment a tévében a sorozat, a Kapcsolatfelvétel idején a Tv3-on ment, így az ottani hangokat kapta, az Űrlázadás és a Nemezis viszont már a Viasat3-os hangokhoz igazodott.

- Mivel a szinkronszínészeket tekercsre fizetik, Varga T. József Picardként 178-szor mondta fel az “Az űr… a végső határ…”-szöveget. Minden epizódhoz egyszer.

- Kisebb hibák a “jó” szinkronokban is előfordultak: a DS9-ban például a Defiant hajó nevét véletlenül “defiánt”-nak olvasták először a szinkronstúdióban. Mire a hiba kiderült, már késő volt, ezért aztán a sorozatban végig így nevezték, noha minden más hajót angol kiejtéssel ejtettek ki.

- A Voyagerhez készült elhíresült “erdélyi szinkronból” meghallgatható egy kis izelítő ezen a linken.

- Az utóbbi években egyre többen vannak a magyar Star Trek cosplayesek is. A Kóbor Trekkerek olyan rendezvényeken népszerűsítik a Star Treket, mint például a Mondocon. A csapat a legutóbbi Star Trek-film bemutatójának napján egy tucat trekjelmezest vonultatott fel a Corvin Moziban. Sőt, egyikük, Gia Mayland Kai Opaka-jelmeze még a StarTrek.com “TrekWear” rovatában is megjelent a figyelemre méltó nemzetközi cosplayek között.

gia-kaiopaka.jpg

 

- A magyar nyelvű Star Trek-könyvek történetéről ebben a cikkben lehet olvasni. Az eddig megjelent kötetek listáját itt találod.

- Jerry Goldsmith magyar koncertje után azt nyilatkozta egy helyen: “A Star Trek igazán nemzetközivé vált. Most jövök Budapestről, ahol kis híján megrohamoztak a trekkerek!”  A filmzene.net tudósítása a koncertről. Az eseményről nemrégiben egy videó is előkerült, ebben a korábbi posztban megnézhető.

goldsmith_budapesten_03.jpg

- A "Kapcsolatfelvétel" egyik jelenetében, a borg elleni csatában megjelenik egy hajó, aminek a neve: USS Budapest. A név a filmben nem hangzik el, csak a Star Trek Encyclopedia 1999-es kiadásában szerepel.

ussbudapest.jpg

norway_class_cgi_model_by_ilm.jpg

Az ILM CGI-modellje a hajóról

- Sisko csirkepaprikása ugye megvolt mindenkinek:

...amit egyébként Janeway kapitány a Delta-kvadránsban is előszeretettel fogyaszt:

 

A cikk kutatómunkán, saját élményeken, ill. az eseményeken jelen levő személyekkel történt beszélgetéseken alapul. Köszönet a cikk elkészítéséhez nyújtott segítségért:
- Erős Miklósnak a szinkroninformációkért,
- Rudolf Dánielnek a szinkroninformációkért és Fimvilág-tippekért,
- Stefan Katzensteinnek a Voyager szinkronrészletért,
- Gia Maylandnek a cosplay-képért.
A képek és videók saját gyűjtésből, a Magyar Star Trek Klub archívumából és Sárközy Zsolt "Queue" gyűjteményéből valók.

A bejegyzés trackback címe:

https://startrekker.blog.hu/api/trackback/id/tr8914257197

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Sam. Joe · http://www.matchboxmemories.hu 2018.09.24. 14:07:22

Húha! Mindenekelőtt tök érdekes volt olvasni, hogy mi történt azután, amikor én felhagytam a klub látogatásával - köszi. Teljesen csapongva pár gondolat:
- A "First Contact"-ra mindig is zseniálisnak tartottam a "Kapcsolatfelvétel" fordítást. "A bolygó neve: Halál" inverze, ami a hazai címfordítás csirkefarhátja.
- >>"Rám nem volt semmilyen hatással a pali.” – Szersén Gyula William Shatnerről<<
Like a Boss! 8-) Már akkor és ott azt gondoltam, hogy ennél lazább nem nagyon lehetett volna.
- A kisbetűvel írt DVD-ért tessék elkönyvelni, egy "felhúzott Spock szemöldök" különdíjat. 8-)
- Minőségi tartalom ide, vagy oda, aki rajongói körökben képes azt szájára venni, hogy "Űrszekerek" az kb. "annyira érzi az Erőt, mint a lábos a benne fövő étel ízét" - hogy egy sci-fi cross-gender képzavarral éljek. Komolyan, double-facepalm. imgur.com/gallery/8WsTL2t
- Queue-nak meg nagy pacsi! Akkor találkoztam vele utoljára, amikor Spielberg a München-t forgatta az utcánkban. Az is 10+ éve volt.

Mrs Broccoli 2018.09.25. 23:11:22

De jó volt ezr is olvasni, köszi :) Sajnos itt is majdnem kívülállóként - csaj mahdnem, mert a Kóbor Trekkerek egyik alapítótagja vagyok :)

A John DeLancie találkozón én is voltam, kedvenc "főgonoszom", közös fotón már nem, költségek...

A Corvon mozis Beyond bemutatón is voltam önkényes - de a filmre már dacból nem mentem be :)

A MüSzis talik nagyon hiányoznak, remélem, valahol meg fog ragadni a jövőben. A Collectorism börzékre járok, összevásároltam vahy 10 gyereket... kicsit későn kezdtem, így alakult...

Mrs Broccoli 2018.09.25. 23:12:04

@Mrs Broccoli: ja és Trekkerek fanzine-om is van vagy 10.

Mrs Broccoli 2018.09.25. 23:23:14

@Sam. Joe: Csirkefarhát :D

A "Kapcsolatfelvétel" sztem találó.

Sam. Joe · http://www.matchboxmemories.hu 2018.09.25. 23:38:56

@Mrs Broccoli: Szerintem is. "Az Első Kapcsolat" olyan lett volna, ami egy francia, dugós-piálós-öngyilkossági kísérletes-depressziós művészfilmet sugall, garantáltam plöm-plöm zenére. (Főszerepben Sophie Marceau, magyar hangja Gruber Hugó.)